Στην Περσική, ποια είναι η διαφορά μεταξύ του "chetori" και του "chetore";


Απάντηση 1:

Αυτή είναι μια καλή ερώτηση! Κάθε μία από αυτές έχει δύο διαφορετικές έννοιες.

Chetori;

Το "Chetori" χρησιμοποιείται για να ρωτήσει την κατάσταση κάποιου. Όπως "Πώς είσαι;"

Σαλάμ! Chetori; (Γεια πως εισαι?)

Ο Chetori έχει και άλλη σημασία. "Chetori" σημαίνει "Πώς;" ή 'Πώς είναι δυνατόν;'. Για παράδειγμα:

-Μαν projamo tamoom kardam (τελείωσα το έργο μου) .- Chetori? / Chetori στο karo kardi; (Πώς / Πώς το κάνατε αυτό;)

Chetore;

Το «Chetore» μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί με δύο διαφορετικούς τρόπους. Βασικά, ο 'Chetore' σημαίνει 'Πώς είναι;'. Έτσι αυτή η φράση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ρωτήσει κάποιον για κάτι. Για παράδειγμα, έχετε κάνει το έργο τέχνης σας? ώστε να σας ρωτήσω τη γνώμη της μητέρας για το έργο σας. Έτσι μπορείτε να ζητήσετε

Chetore; (Πως είναι?)

Ο Chetore μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ρωτήσει την κατάσταση κάποιου.

Haalet chetore; (Πώς είσαι;) Haale Parsa chetore; (Πώς είναι η Parsa;)

Η κύρια διαφορά είναι ότι δεν μπορείτε να ζητήσετε την κατάσταση ενός ατόμου που δεν βρίσκεται μπροστά σας ή δεν μιλάτε με τον / την chetori. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε το chetore * για να ρωτήσετε κάποιον για την κατάσταση κάποιου * ...


Απάντηση 2:

Ουάου. Τι έκπληξη! Χαίρομαι που γνωρίζω ότι μερικοί άνθρωποι ενδιαφέρονται για τη μητρική μου γλώσσα ή με ευρεία έννοια στην ιρανική λογοτεχνία και τον πολιτισμό.

Και οι δύο λέξεις είναι δύο ξεχωριστές προτάσεις στην πράξη. Οι ερωτήσεις σχετικά με την υγεία ενός ατόμου είναι άτυπες. "Chetori" σημαίνει "πώς το κάνεις;" και το δεύτερο "πώς κάνει; Σε αυτές τις προτάσεις, τα τελικά γράμματα ή οι ήχοι στις φωνολογικές μορφές είναι στην πραγματικότητα οι σύντομες μορφές του ρήματος «να είναι». Περσικά όπως το ιταλικό έχει δύο είδη αντικειμένων αντωνυμίες μορφές (που χρησιμοποιούνται για την έμφαση) και συνημμένα έντυπα (που χρησιμοποιούνται σε συνηθισμένες μορφές).


Απάντηση 3:

Ουάου. Τι έκπληξη! Χαίρομαι που γνωρίζω ότι μερικοί άνθρωποι ενδιαφέρονται για τη μητρική μου γλώσσα ή με ευρεία έννοια στην ιρανική λογοτεχνία και τον πολιτισμό.

Και οι δύο λέξεις είναι δύο ξεχωριστές προτάσεις στην πράξη. Οι ερωτήσεις σχετικά με την υγεία ενός ατόμου είναι άτυπες. "Chetori" σημαίνει "πώς το κάνεις;" και το δεύτερο "πώς κάνει; Σε αυτές τις προτάσεις, τα τελικά γράμματα ή οι ήχοι στις φωνολογικές μορφές είναι στην πραγματικότητα οι σύντομες μορφές του ρήματος «να είναι». Περσικά όπως το ιταλικό έχει δύο είδη αντικειμένων αντωνυμίες μορφές (που χρησιμοποιούνται για την έμφαση) και συνημμένα έντυπα (που χρησιμοποιούνται σε συνηθισμένες μορφές).