Ποια είναι η διαφορά μεταξύ των παραδοσιακών και των απλοποιημένων Κινέζων;


Απάντηση 1:

Σύντομη απάντηση: λιγότερα εγκεφαλικά επεισόδια της πένας. Μακρά απάντηση:

Διαφορά # 1: Πού χρησιμοποιούνται

Οι απλουστευμένοι χαρακτήρες χρησιμοποιούνται στην ηπειρωτική Κίνα (η ΛΔΚ, χωρίς να συμπεριλαμβάνονται το Χονγκ Κονγκ και το Μακάο). Οι παραδοσιακοί χαρακτήρες χρησιμοποιούνται στην Ταϊβάν, το Χονγκ Κονγκ και το Μακάο και σε άλλα μέρη. Ο κινεζικός λαός στο εξωτερικό τείνει να χρησιμοποιεί όποιο από αυτά χρησιμοποιήθηκε εκεί και πότε μεγάλωναν. (Μέχρι πρόσφατα, σχεδόν όλα τα παραδοσιακά, αλλά αυτό αλλάζει καθώς όλο και περισσότεροι άνθρωποι από την ηπειρωτική Κίνα κινούνται ή ταξιδεύουν σε άλλα μέρη.)

Θα εξακολουθείτε να βλέπετε παραδοσιακούς χαρακτήρες στην ηπειρωτική Κίνα για κάποιους σκοπούς, αν και:

  • για να δώσουμε στα πράγματα έναν αέρα τυπικότητας ή αρχαιολογικών κειμένων που δημιουργήθηκαν πριν από τη διαδικασία απλούστευσης χαρακτήρα σε μέσα ενημέρωσης από το Χονγκ Κονγκ, την Ταϊβάν κλπ. (π.χ., πολλοί υπότιτλοι μουσικών βίντεο)

Διαφορά # 2: Η ιστορία

Οι παραδοσιακοί χαρακτήρες απλώς ονομαζόταν "κινεζικοί χαρακτήρες". Μέχρις ότου η κυβέρνηση της ΛΔΚ αποφασίσει να απλοποιήσει το κινεζικό σύστημα γραφής, πιθανώς να βελτιώσει την παιδεία. Έτσι, έγιναν απλούστερες χιλιάδες χαρακτήρες. Μερικές φορές πολύ πιο απλό, μερικές φορές λίγο πιο απλό. Ορισμένοι χαρακτήρες δεν άλλαξαν καθόλου στη διαδικασία απλούστευσης, προφανώς επειδή θεωρήθηκαν αρκετά απλοί.

Διαφορά # 3: Πώς μοιάζουν

Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, ορισμένοι χαρακτήρες είναι οι ίδιοι τόσο με την παραδοσιακή όσο και με την απλοποιημένη μορφή. 人, που σημαίνει άτομο, για παράδειγμα, δεν θα μπορούσε να πάρει πολύ απλούστερη (και όχι). Έτσι δεν υπάρχουν απλοποιημένες και παραδοσιακές εκδόσεις αυτού του χαρακτήρα. υπάρχει μόνο 人.

Άλλοι χαρακτήρες απλοποιήθηκαν με διάφορους τρόπους για να γίνουν ταχύτεροι και ευκολότεροι να γράψουν. Ένα από τα αγαπημένα μου παραδείγματα είναι η λέξη για το αεροδρόμιο.

  • Παραδοσιακοί χαρακτήρες: Αεροδρόμιο

Σημειώστε ότι είναι η ίδια λέξη, προφέρεται με τον ίδιο τρόπο. από κάποια άποψη είναι οι ίδιοι τρεις χαρακτήρες, μόνο η παραδοσιακή έκδοση ή απλοποιημένη έκδοση του καθενός. Εάν κοιτάξετε προσεκτικά, μπορείτε ακόμη και να δείτε από πού προέρχονται οι απλουστευμένες εκδόσεις. Έμεινε το πάνω δεξιά μέρος, αλλά απλά άφησε το τμήμα στο κάτω αριστερό μέρος. 机 απλοποίησε το τμήμα στα δεξιά και κράτησε το τμήμα στα αριστερά. (Συγκεκριμένα, αντικατέστησε το μέρος στα δεξιά με το ρή, το οποίο προφέρεται το ίδιο, αλλά είναι ευκολότερο να γράψει.) Κλπ.

Πολλοί χαρακτήρες απλουστεύοντο με παράλληλους τρόπους, για παράδειγμα, σχεδόν κάθε χαρακτήρας με ένα 言 σε το γύρισε αυτό σε 讠 αντ 'αυτού.

Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απλοποίησης των χαρακτήρων είναι διαθέσιμες στο διαδίκτυο:

Απλοποιημένοι Κινέζοι χαρακτήρες - Βικιπαίδεια